Библиотека опосредования

     Идея серии – исследовательского и издательского проекта – родилась в процессе работы над переводом и подготовкой к изданию книги историка и художественного критика, доктора философии, профессора Высшей национальной школы декоративных искусств Ж.-Л. Феррье «Приключения взгляда» (первая публикация в 2004 г., в последующие годы – допечатки и переиздания). В русском переводе:

Феррье Ж.-Л. Краткая история живописи: от Ренессанса до наших дней в 30 картинах Пер. с фр. А.Н. Рылевой; науч. ред. Е.А. Воронцова. М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2004. 383 с.

      Авторами проекта были участники этого «предприятия».
      Руководителем проекта стал (и иначе быть не могло!) выдающийся культуролог Вадим Львович Рабинович, уже ушедший из жизни, а тогда – кандидат химических и доктор философских наук, заведующий сектором «Языки культур» Российского института культурологии, профессор философского факультета МГУ им. М.В. Ломоносова, член Союза российских писателей, Международного Пен-клуба и Русского Пен-центра, автор статьи в вышеназванной книге:
      Рабинович В.Л. Видеть – ведать – видеть! // Феррье Ж.-Л. Краткая история живописи: от Ренессанса до наших дней в 30 картинах. М., 2004. С. 311–317.

 

      Разработчиком концепции и структуры серии была инициировавшая издание книги Феррье Анна Николаевна Рылева – ученица В.Л. Рабиновича, доктор культурологии, тогда – ведущий научный сотрудник сектора «Языки культур» Российского института культурологии.

 

     Автор идеи, разработчик концепции, координатор проекта – Евгения Александровна Воронцова, кандидат исторических наук, тогда – заведующая редакционным отделом и ведущий научный сотрудник сектора «Языки культур» Российского института культурологии.


      Цель проекта формулировалась так: познакомить российского читателя с чрезвычайно популярными в мире и до тех пор не переведенными на русский язык трудами выдающихся французских социологов искусства, представителей «новой исторической науки»

П. Франкастеля и Ж.-Л. Феррье.

     Франкастель и Феррье, отказавшись от надуманных систем, смогли проникнуть глубже «лежащих на поверхности фактов» (выражение М. Блока), дать тонкий анализ социального в художественном произведении и показать, как новые типы изображенного пространства, меняя восприятие зрителя, становятся мощными рычагами социальных изменений.
     В рамках проекта предлагалось осуществить перевод, составить комментарии, подготовить к изданию и издать следующие книги:
     Francastel P. Art et technique au X1X et XX siecle. Editions de Minuit. 1956.
     Francastel P. Peinture et société. Naissance et destruction d’un espace plastique de la Renaissance au cubisme. Paris. 1965.
     Francastel P. La figure et Ie Lieu. Paris. 1967.
     Francastel P.Etudes de sociologie de l'art, création picturale et société. Paris. 1970.
     Ferrier J.-L. L'aventure de l’art au XXe siecle. Avec la collaboration de Yann Le Pichon. Le Chêne-
     Hachette, 1988. (Prix des lectrices de Elle; Rééditions, 1992, 1995. Éditions allemande, anglaise, américaine, et coréenne).
     Ferrier J.-L. L'aventure de l’art au X1Xe siecle. Avec la collaboration de Sophie Monneret. Le Chêne-
     Hachette, 1991. (Prix Élie Faure; Pnx Charles Blanc de l'Académie française.)
     Ferrier J.-L. De Picasso a Guernica. Denoël. 1985 (Editions coréenne et japonaise. Prix Vasari de l'essai.)
     Ferrier J.-L. La Forme et le Sens. Denoël. 1968.
     Ferrier J.-L. La petite forme. Denoël. 1985.
     Ferrier J.-L. Les Fauves. Terrail. 1992. (Editions allemande, anglaise et hollandaise).

     Чтобы показать, насколько и в чем именно произведения Франкастеля и Феррье созвучны российским менталитету и научной мысли, было предложено ввести в серию «русскую составляющую» – книги:
    «Исповедь книгочея…» В.Л. Рабиновича;
    «О свободе творчества» А.К. Якимовича;
    «“Троица” Андрея Рублева» В.А. Плугина;
     работу Д.В. Сарабьянова (по его выбору);
     работы из портфеля Российского института культурологии.